分かった。でも何か苦労してるみたいだけど… 本当にママがやらないでいいの?の英語
- OK. It seems like you are having a hard time, though. Are you sure?
関連用語
動揺しているみたいだけど。何かあったの?: You look so upset. What happened?
大丈夫?ビクビクしてるみたいだけど。: Are you doing OK? You look kind of nervous.
分かった。30分我慢しなさい、そしたら止まってあげるから。本当にトイレ行きたいの?それともうそついてるの?もしうそついてたら、ママが何するか分かってるわね?: OK. Hold on for another 30 minutes, then we can stop. Are you absolutely sure that you need to go, or you are making it up? You know what I'm going to do if you are just making it up, right?
期待したほどでもなかったよ。妹は感動してたみたいだけど。: It was not as interesting as I expected, but my sister seemed to be moved.〔映画を見た感想を聞かれたときの返答〕
いい?ママは別にあなたに意地悪しようとしてるんじゃないの。これを買ってあげるお金がないだけよ。分かった?: Look. I'm not trying to be mean to you. I just don't have enough money to buy this for you, OK?〔親→子〕
「本当に今日、xxが欲しかったの。どんなに楽しみにしてたか、知ってるでしょ…」「ルーシーにはかわいそうだけど、ママにはどうすることもできないの。また入荷するのを待ちなさい」: "I really wanted to buy XX today. You know how much I was looking forward to it." "Sorry, but I can't do anything about it. Just wait for them to get more."〔子→母〕
こっちおいで。どれ… 熱ないみたいだけど。: Come here. Let's see...I don't think you are too hot.
~しているみたいだった: could have + p.p.
「あの会社は本当に変なんだよなー。商売の話をするときいつも何か隠してはっきり言わないんだ」「俺もそう思ったよ。何でも正直に話してくれたらいいのになー」: "That company is really queer. When we negotiate with them, they always play their cards close to their chest." "Yes, I feel the same way. I hope they will put their cards on the table.
本当にどうしたらいいのか分からないの。: I really don't know what to do.
皆の言ってることが分からなかったら、聞けばいいのよ。恥ずかしがらないでね。: When they say something you don't understand, you can ask. Don't be shy.〔親→子(引っ越し先で)〕
うそみたいだけど本当の話なんだ: This is a truth that sounds like a lie.
リサに会って、すごい泣いたの。ほら、あの子リサに会ったことあるじゃない。でも何だかリサって分からなかったみたいなの。: He cried really hard when he saw her. You know, he's seen her before, but for some reason he didn't recognize her.
分かった。じゃあママが1番大きいから、ママが1番大きいケーキもらっていいのね!: OK. Then I'm the biggest, so I should get the biggest piece.
「あの子、ほかの子よりずっと走るのが遅いの。頑張って走ってるみたいなんだけど、でもすごく遅いのよねえ…」「あの子、家の中で遊ぶの好きだからな。そのせいかもよ。明日はあの子を公園に連れてこう」: "She runs much slower than the other kids. It looks like she's trying really hard, but she's so slow." "She likes to play inside. That may be why. Let's take her out to the park tomorrow."〔夫婦の会話(妻→夫